Toshiba سيستم ترجمه را براي تمامي تلفنهاي همراه خود توسعه مي دهد

14 01 2010

اين برنامه كاربردي جديد كه نسخه اصلاح شده PC مي باشد داراي قابليت ترجمه به سه زبان انگليسي، چيني و ژاپني است.
به گزارش بخش خبر شبكه فن آوري اطلاعات ايران از IDG News، مسافراني كه به كشورهاي شرق آسيا مسافرت مي كنند از كمك سريع، ارزان و آساني كه اين فناوري به آنها عرضه نموده است بسيار سپاسگذار خواهند بود.
اين شركت يك سيستم ترجمه سه زبانه را با قابليت تشخيص صدا و صرف و نحوآوايي ارائه نموده است كه به آساني برروي تلفن همراه نصب مي شود.
برخلاف برنامه هاي كاربردي فعلي كه براي پردازش اطلاعات به يك سرور شبكه نياز دارند؛ اين نرم افزار به آساني تمامي عمل پردازش و ترجمه را صرفا درون تلفن همراه انجام مي دهند و عملا سبب حذف هزينه هاي مربوط به مكالمه در كشورهاي ديگر، رومينگ مي شود.
اين نرم افزار ابتدا به شناسايي زبان تكلم شده مي پردازد و به دو روش ترجمه آماري و ترجمه قاعده محور نتايج را ارائه مي دهد.
ماشين ترجمه آماري بر مبناي احتمال و ترتيب لغات درباره ساختار جمله تصميم مي گيرد در حاليكه ماشين ترجمه قاعده محور از يك پايگاه داده با بيش از صد جمله و عبارت بهره مي برد و سپس به استخراج معني مي پردازد.
يك نرم افزار PC مي تواند هر دو اين متدها را پياده سازد ولي يك نرم افزار تلفن همراه قابليت پياده سازي هر دوي اين متدها را ندارد.

منبع:iritn.com

Advertisements

کارها

Information

پاسخی بگذارید

در پایین مشخصات خود را پر کنید یا برای ورود روی شمایل‌ها کلیک نمایید:

نشان‌وارهٔ وردپرس.کام

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری WordPress.com خود هستید. بیرون رفتن / تغییر دادن )

تصویر توییتر

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Twitter خود هستید. بیرون رفتن / تغییر دادن )

عکس فیسبوک

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Facebook خود هستید. بیرون رفتن / تغییر دادن )

عکس گوگل+

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Google+ خود هستید. بیرون رفتن / تغییر دادن )

درحال اتصال به %s




%d وب‌نوشت‌نویس این را دوست دارند: